Abandonado a mis soberanas ganas, me largué a la calle Nueva Lyon, en Providencia, dirigiendo mis pasos nuevamente a la tabaquería que está en la salida que da esa calle, por detras del edificio de los 2 caracoles, con un libro de Gaston Bachelard en la mano, un texto que hablaba acerca de los problemas de la academia de ciencias francesa para hacerse de la discusión acerca del racionalismo en la primera mitad del siglo pasado.
Como dije,me asomé a la vitrina y en ese momento, recordé los precios del tabaco en los estancos de Buenos Aires, después pensé en las tabaquerías del centro de Santiago, las del pasaje Matte, dónde es posible encontrarlo aún más barato.
Después, pensando en aquello, recordé uno de los apellidos de los científicos que estaban en la discusión del libro: Lupasco, el filósofo rumano del Universo Psíquico. Lupasco, Lyon, Matte eran todos nombres relacionados con Francia (Lupasco se exilio en Paris en su niñez). Pensé en estudiar francés, para entenderlos mejor en su lengua madre.
Entré pues con el interés de comprar tabaco francés, así que pregunté por unos Gauloises, pero solo tenían para pipa, así que compré unos Drum.(Británicos).
jueves, septiembre 16, 2010
viernes, junio 25, 2010
La muerte de Raúl Hernández/Raúl Hernández's death
He had been all the day sitting in the desk, writting and doing his stuff with the PC on INTERNET. 8 hours.Slowly, the clock walked till the night. 3 days before it was his birthday, and he had told her daughter i don't want to live anymore. 3 more days and she goes to his place, then the phone call.
He was on the floor, almost naked but the shoes and an old T shirt. It was april.
Like i say, he was naked, with the glasses with him, in the left hand, the eyes wide open, and Mariela was crying like i had never seen her before.
He stood up and then the clut release itself and went to the lungs. He was just going to the bed, coughed up tiny blood spit, and walk 7, 8 meters to his place, his bureau, and gently lied down, great pain in the chest, waiting that radical moment of change, with shoes to walk and glasses to see, with curious eyes and peace.
He was on the floor, almost naked but the shoes and an old T shirt. It was april.
Like i say, he was naked, with the glasses with him, in the left hand, the eyes wide open, and Mariela was crying like i had never seen her before.
He stood up and then the clut release itself and went to the lungs. He was just going to the bed, coughed up tiny blood spit, and walk 7, 8 meters to his place, his bureau, and gently lied down, great pain in the chest, waiting that radical moment of change, with shoes to walk and glasses to see, with curious eyes and peace.
jueves, abril 22, 2010
Ha muerto Raúl, un querido amigo que supo lo que era la soledad y la amargura de la derrota. Escribió un texto antes de morir. Es un texto de amor y dolor. Lo cremamos la semana pasada y sus cenizas descansan en la costa del Pacífico desde ayer. Se le acabaron las ganas de vivir hace tiempo, como una brisa de otoño en mis orejas, su cuerpo se apagó súbitamente en medio de los edificios de esta ciudad. Estuvo ahí recostado , con los ojos abiertos, desnudo, con los zapatos puestos durante un par o quizá tres dias. Esperando terminar nuevamente con la biografía de Albert Speer, el arquitecto del Reich. Su familia, especialmente su hija, lo extrañará por toda la eternidad. Yo me consuelo entendiéndolo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)